martes, 9 de junio de 2015

Generación ni-ni

El termino nini procede del acrónimo en inglés NEET (not employment, education or training), en España, abarca a las personas situadas entre los 18 y los 30 años, estas, se caracterizan por ser personas desanimadas, sin empleo y con una formación tan limitada y tan inferior que les resultara muy difícil encontrar trabajo aunque la economía enfile, o personas que tiene la carrera terminada pero ni pueden pagarse más estudios ni consiguen encontrar un empleo.

Esta situación procede de las secuelas que ha dejado una década prodigiosa de consumismo y despilfarro, en la que los jóvenes se acostumbraron a conseguir todos los vicios que pedían. Los jóvenes nini llevan una vida antisocial y disfuncional. Suelen ser maleducados y arrogantes.

Los jóvenes nini tienen riesgo de ser presa de narcotraficantes y pandillas, ya que necesitan dinero para seguir con el ocio de sus vidas y tienen mucho tiempo libre. Suelen introducirse en el mundo de las drogas y un largo etc.
Muchos de estos jóvenes se sienten estafados. Antes se les decía que estudiaran porque eso les garantizaba un futuro y ahora el mensaje es, aún acabados los estudios, no tienes garantizado el futuro.

Por otra parte los que abandonaron sus estudios en pleno ‘boom’ de la construcción y que ahora se encuentran en el paro, dada su baja cualificación, ahora con la reactivación de un mercado laboral más exigente, tampoco encuentran trabajo.
No obstante, dentro de esta generación, existe un grupo de jóvenes ninis que quieren estudiar o trabajar, como los que se ven obligados a salir del país, en el llamado “exilio económico”.

En mi opinión el gobierno de turno debe buscar una solución a este gravísimo problema cuanto antes para poder sanear la economía del país y no desaprovechar la generación venidera (la nuestra).






martes, 9 de diciembre de 2014

Despilfarro navideño

Tradicionalmente el encendido del alumbrado navideño era el 6 de diciembre, pero estos dos últimos años se ha adelantado a finales de noviembre solamente para favorecer los fines comerciales. Puede ser verdad que esto fomente que la gente compre, amplia la campaña navideña y a la vez  hace que disminuya el número de parados, ya que se crean puestos de trabajo, pero, por unos pocos días.

La gente entendida dice que ahora cuesta menos el alumbrado, porque todos los adornos han sido cambiados por otros que poseen luces LED, pero también se alarga el número de días que están encendidos y parece que no se dan cuenta que el dinero que gastan los ayuntamientos, el cual procede de todos, en estos tiempos de profunda crisis, deberían de utilizarlo en otras necesidades.

En conclusión, creo que ahora deberíamos de preocuparnos mas en realizar operaciones Kilo y apoyar a los comedores sociales, para ayudar a la gente que realmente lo necesita, en vez de gastarlo en cosas que hagan la ciudad mas bonita por unos días, que además les recuerdo que han sido creados para que el consumismo llegue a sus más altas cotas.


Atentamente Rebeca Barros.




Lo he enviado a El diario montañés, al ABC y a El País ordenados de arriba a abajo.

domingo, 23 de noviembre de 2014

Texto Don Juan Tenorio (enfoque zombie)

Parte II
Acto III
Escena I
DON JUAN, recién mordido por un zombi y aturdido, entra en la escena caminando lentamente.

DON JUAN
Culpa mía no fue; convertirme en un zombi inhumano
por culpa de su dentellada.
Necesitaba víctimas mi mano
que inmolar a mi fe desesperada,
y al verlos en mitad de mi camino,
presa les hice allí de mi locura.
¡No fuí yo, muere Dios! ¡Fue su destino!
Sabían de mi problema y mi ventura.
Sin el corazón me siento
por destino infernal... Mi alma perdida
Es esclava de la vida
cual zombi muerto.
Como... muerdo... aniquilo... en mi tripa
siento un ardor infernal... me muevo por la ciudad
sin voluntad, e ignoran mi grandeza
(Un momento de pausa.) 
Nada más que el valor... Que se aniquila
el alma con el cuerpo cuando muere
creí... mas hoy mi corazón no está.
¡Jamás creí en zombis...! ¡Desvaríos!
Mas del zombi aquel, pese a mi aliento
los pasos muy lentos caminando siento
por doquiera que voy tras de los míos.
Y me trae a este sitio irresistible
misterioso poder...

(Levanta la cabeza y ve que no está ZOMBI DON GONZALO.)

Pero, ¡qué veo!
¡Falta allí ese zombi...! Sueño horrible,
déjame de una vez... ¡No te creo!
Sal; huye de mi mente fascinada,
zombi malvado
con infantiles juegos empeñada
en agotar mi aliento zombi-humano.
Si todo es ficción, mentido ensueño,
nadie me ha de aterrar con trampantojos;
si es realidad, querer es necio empeño
Aplacar de los cielos los enojos.
No; sueño o realidad, del todo anhelo
morderle o que me muerda; y si despiadado
busca tal vez en mi ausente corazón el cielo,
que encuentre el infierno.
El zombi de ahí al lado me ha invitado
a venir a buscar prueba más cierta
de la verdad en que dudé obstinado...
Heme aquí, pues; zombi don Gonzalo, revive.

viernes, 3 de octubre de 2014

Autorretrato lingüistico

Naci en Santander, y me crie con mi lengua materna, el castellano. Nunca antes había oído a nadie en otro idioma que no considerase el mío hasta los tres años, cuando supuestamente el inglés entro en mi vida. La verdad es que no puedo contar mucho de mis dos primeros años con el inglés, ya que era muy pequeña y no recuerdo nada. A partir de las cinco años recuerdo que aprendí frases como: “Good morning, how are you?”, a lo cual si me preguntaban respondía así mismo: “Very good, and you?”. También recuerdo haber aprendido muchas cosas más, como colores, orange; profesiones, singer; deportes, tennis…

Cuando llegue a 3º de primaria estuve recibiendo clases de portugués como extraescolar durante dos años. Esas clases me servían tanto para estar con mis compañeros después de las clases como para aprender un idioma que no se me daba nada mal. Mi primer contacto con el portugués fue un “Bom dia” que la profesora nos soltó nada mas entrar. Recuerdo que mis compañeros y yo nos miramos sin saber que decir. Más tarde aprendí palabras como menina que significa chica; expresiones como muito obrigado que significa muchas gracias; los días de la semana como segunda-feira que significa lunes etc.

A los 9 años, cuando iba a 5º de primaria empecé a estudiar francés, los dos primeros años como extraescolar y los otros dos como asignatura. En estos 4 años aprendí las mismas cosas que en los otros tres idiomas que había estado y que estaba estudiando, cosas como saludar, bonjour, buenos días; los colores, bleu, azul;  los días de la semana dimanche, domingo etc.


Y por último con catorce años en 4º de la ESO estoy estudiando latín. Con este idioma no puedo lucirme mucho, ya que solo he dado unas cinco clases, pero creo que al final se sumara a mi lista de idiomas, como muchas más.